重生之资源大亨_第十一章 与宫本折一的第一次会面 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十一章 与宫本折一的第一次会面 (第2/4页)

画有着同样的习惯,这样自然是最好,我相信日本的民众在翻看方君你的漫画时,不会感觉到有任何的不便。”

    看到在场的苏爱军和方涯、方彬两人流露出了迷惑不解的神情,宫本折一又给三人解释了一下。

    日本的漫画基本上由格、登场人物、背景、文字气球、音喻、漫符、台词和其他技法构成。其的阅读顺序一般是从上往下,从右至左;在同一格中文字气球中的文字也是从上往下,从右至左地阅读。这和传统日语文字的排列顺序相一致。而登场人物的言谈和思考内容以文字形式记录在文字气球中。拟声词以手写字体形式表现。漫符则是用以体现人物的心理和动作。比如在人物的额头、后脑边画上汗水滴表示角色的惊讶、愤慨或困惑;让人物的额头、拳头浮现青筋代表愤怒等。上一世里看习惯了日漫的方明远,在这一方面自然是顺其自然了。退出转码页面,请下载app爱读小说阅读最新章节。

    “虽然说一般情况下,多数出版商在出版日本漫画外文版时还保持了这种风格,但是仍然有一些外文出版商把漫画的阅读方向改为从左至右,这样的作法可能会违背原作者的意图,有时也会造成完整的图片。如覆盖两页的格断开的情况。但是方君的作品却是完全符合我国的国民的欣赏习惯。”宫本折一的解释令苏爱军他们对于方明远更是如看怪物一般,他居然连这些细节的方面都考虑到了?

    “在学习日语的时候,曾经看到过贵国的一些七十年代的漫画作品,所以在画
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页